top of page

Шри Шри Дамодарастхакам

(1)

намамишварам сач-чид-ананда-рупам
ласат-кундалам гокуле бхраджаманам
йашода-бхийолукхалад дхаваманам
парамриштам атйантато друтйа гопйа

(2)

рудантам мухур нетра-югмам мриджантам
карамбходжа-югмена сатанка-нетрам
мухух шваса-кампа-трирекханка-кантха
стхита-граивам дамодарам бхакти-баддхам

(3)

итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
сва-гхошам нимаджджантам акхьяпаянтам
тадиешита-джнешу бхактаир джитатвам
пунах прематас там шатавритти ванде

(4)

варам дева мокшам на мокшавадхим ва
на чанйам врине 'хам варешад апиха
идам те вапур натха гопала-балам
сада ме манаси авирастам ким анйаих

(5)

идам те мухамбходжам атйанта-нилаир
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопйа
мухуш кумбитам бимба-рактадхарам ме
манасй авирастам алам лакша-лабхаих

(6)

намо дева дамодарананта вишно
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам
крипа-дришти-вриштйати-динам батану
гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах

(7)

кувератмаджау баддха-муртйаива йадват
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча
татха према-бхактим свакам ме прайаччха
на мокше грахо ме сти дамодареха

(8)

намас те 'сту дамне спхурад-дипти-дхамне
твадийодарайатха вишвасйа дхамне
намо радхикайи твадия-прийайаи
намо 'нанта-лилайа девайа тубхйам

 

(1)

 

Верховному повелителю, обладающему вечной формой блаженного знания, чьи блестящие серьги качаются туда-сюда, который проявился в Гокуле, кто украл масло, которое гопи висели на стропилах своих кладовых, и который затем быстро вскочил и в страхе перед матушкой Яшодой бежал в уединение, но в конце концов был пойман — этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я предлагаю свои смиренные поклоны.

(2)

Увидев палку Своей матери, Он заплакал и снова и снова протирал глаза Своими двумя лотосными руками. Его глаза были полны страха, а дыхание участилось, и когда Мать Яшода связала Его живот веревками, Он задрожал от страха, и Его жемчужное ожерелье затряслось. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я предлагаю свои смиренные поклоны.

(3)

Эти превосходные игры детства Господа Кришны утопили жителей Гокулы в озёрах экстаза. Преданным, которых привлекает только Его величественный аспект Нараяны на Вайкунтхе, Господь здесь открывает: «Я покорен и переполнен чистой любовной преданностью». Всевышнему Господу, Дамодаре, мои поклоны сотни и сотни раз.

(4)

О Господь, хотя Ты и способен давать всевозможные благословения, я не молю Тебя об освобождении, вечной жизни на Вайкунтхе или о каком-либо другом благе. Я молюсь только о том, чтобы Твои детские игры постоянно всплывали в моем уме. О Господь, я даже не хочу знать твою особенность Параматмы. Я просто хочу, чтобы Твои детские игры когда-нибудь разыгрывались в моем сердце.

(5)

О Господь, щеки Твоего черноватого лотосного лица, окруженного прядями вьющихся волос, покраснели, как плоды бимба, от поцелуев Матери Яшоды. Что еще я могу описать, кроме этого? Миллионы богатств бесполезны для меня, но пусть это видение навсегда останется в моем уме.

(6)

О безграничный Вишну! О мастер! О, господин! Будь доволен мной! Я тону в океане печали и почти мертвец. Пожалуйста, пролей на меня дождь милосердия; возвысь меня и защити меня Своим нектарным видением.

(7)

О Господь Дамодара, в Твоем образе младенца Мать Яшода привязала Тебя к точильному камню веревкой для привязывания коров. Затем Ты освободил сыновей Куверы, Манигривы и Налакувары, которым было суждено стать деревьями, и дал им шанс стать Твоими преданными. Пожалуйста, благослови меня таким же образом. У меня нет желания освобождения в Твоем сиянии.

(8)

О Господь, вся вселенная была создана Господом Брахмой, который родился из Твоего живота, который был связан веревкой Матерью Яшодой. Этой веревке я предлагаю свои смиренные поклоны. Я предлагаю свои поклоны Твоей самой возлюбленной Шримати Радхарани и Твоим безграничным играм.

bottom of page