Шри Шри Дамодарастхакам
(1)
намамишварам сач-чид-ананда-рупам
ласат-кундалам гокуле бхраджаманам
йашода-бхийолукхалад дхаваманам
парамриштам атйантато друтйа гопйа
(2)
рудантам мухур нетра-югмам мриджантам
карамбходжа-югмена сатанка-нетрам
мухух шваса-кампа-трирекханка-кантха
стхита-граивам дамодарам бхакти-баддхам
(3)
итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
сва-гхошам нимаджджантам акхьяпаянтам
тадиешита-джнешу бхактаир джитатвам
пунах прематас там шатавритти ванде
(4)
варам дева мокшам на мокшавадхим ва
на чанйам врине 'хам варешад апиха
идам те вапур натха гопала-балам
сада ме манаси авирастам ким анйаих
(5)
идам те мухамбходжам атйанта-нилаир
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопйа
мухуш кумбитам бимба-рактадхарам ме
манасй авирастам алам лакша-лабхаих
(6)
намо дева дамодарананта вишно
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам
крипа-дришти-вриштйати-динам батану
гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах
(7)
кувератмаджау баддха-муртйаива йадват
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча
татха према-бхактим свакам ме прайаччха
на мокше грахо ме сти дамодареха
(8)
намас те 'сту дамне спхурад-дипти-дхамне
твадийодарайатха вишвасйа дхамне
намо радхикайи твадия-прийайаи
намо 'нанта-лилайа девайа тубхйам
(1)
Верховному повелителю, обладающему вечной формой блаженного знания, чьи блестящие серьги качаются туда-сюда, который проявился в Гокуле, кто украл масло, которое гопи висели на стропилах своих кладовых, и который затем быстро вскочил и в страхе перед матушкой Яшодой бежал в уединение, но в конце концов был пойман — этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я предлагаю свои смиренные поклоны.
(2)
Увидев палку Своей матери, Он заплакал и снова и снова протирал глаза Своими двумя лотосными руками. Его глаза были полны страха, а дыхание участилось, и когда Мать Яшода связала Его живот веревками, Он задрожал от страха, и Его жемчужное ожерелье затряслось. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я предлагаю свои смиренные поклоны.
(3)
Эти превосходные игры детства Господа Кришны утопили жителей Гокулы в озёрах экстаза. Преданным, которых привлекает только Его величественный аспект Нараяны на Вайкунтхе, Господь здесь открывает: «Я покорен и переполнен чистой любовной преданностью». Всевышнему Господу, Дамодаре, мои поклоны сотни и сотни раз.
(4)
О Господь, хотя Ты и способен давать всевозможные благословения, я не молю Тебя об освобождении, вечной жизни на Вайкунтхе или о каком-либо другом благе. Я молюсь только о том, чтобы Твои детские игры постоянно всплывали в моем уме. О Господь, я даже не хочу знать твою особенность Параматмы. Я просто хочу, чтобы Твои детские игры когда-нибудь разыгрывались в моем сердце.
(5)
О Господь, щеки Твоего черноватого лотосного лица, окруженного прядями вьющихся волос, покраснели, как плоды бимба, от поцелуев Матери Яшоды. Что еще я могу описать, кроме этого? Миллионы богатств бесполезны для меня, но пусть это видение навсегда останется в моем уме.
(6)
О безграничный Вишну! О мастер! О, господин! Будь доволен мной! Я тону в океане печали и почти мертвец. Пожалуйста, пролей на меня дождь милосердия; возвысь меня и защити меня Своим нектарным видением.
(7)
О Господь Дамодара, в Твоем образе младенца Мать Яшода привязала Тебя к точильному камню веревкой для привязывания коров. Затем Ты освободил сыновей Куверы, Манигривы и Налакувары, которым было суждено стать деревьями, и дал им шанс стать Твоими преданными. Пожалуйста, благослови меня таким же образом. У меня нет желания освобождения в Твоем сиянии.
(8)
О Господь, вся вселенная была создана Господом Брахмой, который родился из Твоего живота, который был связан веревкой Матерью Яшодой. Этой веревке я предлагаю свои смиренные поклоны. Я предлагаю свои поклоны Твоей самой возлюбленной Шримати Радхарани и Твоим безграничным играм.